Citation de Luis de Camoens ...
4 participants
Page 1 sur 1
Citation de Luis de Camoens ...
Je l'ai en tête cette citation et ... ... aujourd'hui encore et je me dis ... mais qu'a t il voulut dire ce poète portugais ? Moi j'aurais dit ... plus tu me repousses plus je t'aime ...
Plus tu m'offenses, plus je t'aime. Luis de Camoens
Plus tu m'offenses, plus je t'aime. Luis de Camoens
Re: Citation de Luis de Camoens ...
Je ne sais pas non plus mais peut-être que c'est de l'ironie, de la moquerie ?
frisonne- Nombre de messages : 5481
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 16/02/2007
Re: Citation de Luis de Camoens ...
"qui aime bien chatie bien!"
mais je ne sais pas de qui est-ce?
mais je ne sais pas de qui est-ce?
toomak- Nombre de messages : 4278
Age : 63
Localisation : dans le pays de la vigne ...
Date d'inscription : 17/04/2007
Camoes
Luis de Camoes un des plus grans poètes portugais ; combattant dans le nord d’Afrque ou il perd un œil , trois ans ( ?) comme militaire en Inde.Camoes est né pauvre et est mort très pauvre. Beaucoup de poèmes d’amour ; il paraît que Camoes sans que je connaisse les raisons (peut-être en tant que soldat) avait accès à la cour du roi et serait tombé amoureux d’une princesse d’ou ses magnifiques poèmes.Dans l’extrait qui est cité, donc je me rappelle aussi mais je n’arrive pas à trouver le poème au milieu de mes livres poussiéreux.Je pense que « plus tu me repousses plus je t’aime » serait un de ses états d’âme par rapport à cette princesse. Je me permets de mettre un de ses poèmes qui comme presque tous les autres mets en contradiction l’amour
Amor é fogo que arde sem se ver
Amor é fogo que arde sem se ver;
É ferida que dói e não se sente;
É um contentamento descontente;
É dor que desatina sem doer;
É um não querer mais que bem querer;
É solitário andar por entre a gente;
É nunca contentar-se de contente;
É cuidar que se ganha em se perder;
É querer estar preso por vontade;
É servir a quem vence, o vencedor;
É ter com quem nos mata lealdade.
Mas como causar pode seu favor
Nos corações humanos amizade,
Se tão contrário a si é o mesmo Amor?
Luís de Camões
Traduction
L’amour c’est un feu qui brûle sans qu’on le voie ;
C ‘est une blessure qui fait mal sans qu’on la sente ;
C’est un contentement mécontent ;
C’est une douleur qui lance sans faire mal ;
C’est un non vouloir plus qu’un vouloir ;
C’est une marche solitaire au milieu des personnes ;
C’est un jamais se contenter de content ;
C’est penser qu’on gagne en se perdant ;
C’est vouloir être prisonnier volontairement :
C’est servir à qui vainc le vainqueur ;
C’est avoir avec celui qui nous tue loyauté.
Mais, comment causer peut sa faveur
Dans les cœurs humains de l’amitié,
Si, si contraire à soi est le même amour.
Luis de Camoes
Amor é fogo que arde sem se ver
Amor é fogo que arde sem se ver;
É ferida que dói e não se sente;
É um contentamento descontente;
É dor que desatina sem doer;
É um não querer mais que bem querer;
É solitário andar por entre a gente;
É nunca contentar-se de contente;
É cuidar que se ganha em se perder;
É querer estar preso por vontade;
É servir a quem vence, o vencedor;
É ter com quem nos mata lealdade.
Mas como causar pode seu favor
Nos corações humanos amizade,
Se tão contrário a si é o mesmo Amor?
Luís de Camões
Traduction
L’amour c’est un feu qui brûle sans qu’on le voie ;
C ‘est une blessure qui fait mal sans qu’on la sente ;
C’est un contentement mécontent ;
C’est une douleur qui lance sans faire mal ;
C’est un non vouloir plus qu’un vouloir ;
C’est une marche solitaire au milieu des personnes ;
C’est un jamais se contenter de content ;
C’est penser qu’on gagne en se perdant ;
C’est vouloir être prisonnier volontairement :
C’est servir à qui vainc le vainqueur ;
C’est avoir avec celui qui nous tue loyauté.
Mais, comment causer peut sa faveur
Dans les cœurs humains de l’amitié,
Si, si contraire à soi est le même amour.
Luis de Camoes
nathan- Nombre de messages : 295
Age : 71
Localisation : 78
Date d'inscription : 02/03/2007
Re: Citation de Luis de Camoens ...
Je ne me souviens plus de la vie ni même des poèmes de Camoes, j'ai juste le primaire en portugais... remarque c'est le même que j'ai en français..; lol ...
Je ne lis pas ""bien"" un livre en portugais car je ""souffre"" de ne pas tout comprendre, et m'arrêter pour prendre un dico me coupe dans mon élan de lecture et j'en perds le fil... c'est plus facile pour un poème...
Je lis en ce moment "" O cruel Josué "" dieu qu'il m'est difficile de suivre le fil, tant de mots butent à mon oreille et mon sens...
Merci pour le poéme et pour la traduction... c'est un plaisir de te voir passer...
Je ne lis pas ""bien"" un livre en portugais car je ""souffre"" de ne pas tout comprendre, et m'arrêter pour prendre un dico me coupe dans mon élan de lecture et j'en perds le fil... c'est plus facile pour un poème...
Je lis en ce moment "" O cruel Josué "" dieu qu'il m'est difficile de suivre le fil, tant de mots butent à mon oreille et mon sens...
Merci pour le poéme et pour la traduction... c'est un plaisir de te voir passer...
Sujets similaires
» Que le jour ou je suis né meurt de Luis de Camoes
» citation
» Citation
» Citation ... du jour
» Citation de Courteline
» citation
» Citation
» Citation ... du jour
» Citation de Courteline
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous pouvez répondre aux sujets dans ce forum