Pour Nandy
3 participants
Page 1 sur 1
Pour Nandy
Caetano Veloso
Sozinho
Composição: Peninha
Às vezes, no silêncio da noite
Eu fico imaginando nós dois
Eu fico ali sonhando acordado, juntando
O antes, o agora e o depois
Por que você me deixa tão solto?
Por que você não cola em mim?
Tô me sentindo muito sozinho!
Não sou nem quero ser o seu dono
É que um carinho às vezes cai bem
Eu tenho meus segredos e planos secretos
Só abro pra você mais ninguém
Por que você me esquece e some?
E se eu me interessar por alguém?
E se ela, de repente, me ganha?
Quando a gente gosta
É claro que a gente cuida
Fala que me ama
Só que é da boca pra fora
Ou você me engana
Ou não está madura
Onde está você agora?
Quando a gente gosta
É claro que a gente cuida
Fala que me ama
Só que é da boca pra fora
Ou você me engana
Ou não está madura
Onde está você agora?
Nandy si tu veux l'écouter chanter c'est là :
http://marialou.unblog.fr/2007/06/26/caetano-veloso-sozinho/#comment-783
J'ai demander à Maria si je pouvais te montrer les paroles pour que tu puisses me les traduire, Je voudrais comprendre ce qu'il dit. D'avance merci.
Ecoute.... il est divin.
Sozinho
Composição: Peninha
Às vezes, no silêncio da noite
Eu fico imaginando nós dois
Eu fico ali sonhando acordado, juntando
O antes, o agora e o depois
Por que você me deixa tão solto?
Por que você não cola em mim?
Tô me sentindo muito sozinho!
Não sou nem quero ser o seu dono
É que um carinho às vezes cai bem
Eu tenho meus segredos e planos secretos
Só abro pra você mais ninguém
Por que você me esquece e some?
E se eu me interessar por alguém?
E se ela, de repente, me ganha?
Quando a gente gosta
É claro que a gente cuida
Fala que me ama
Só que é da boca pra fora
Ou você me engana
Ou não está madura
Onde está você agora?
Quando a gente gosta
É claro que a gente cuida
Fala que me ama
Só que é da boca pra fora
Ou você me engana
Ou não está madura
Onde está você agora?
Nandy si tu veux l'écouter chanter c'est là :
http://marialou.unblog.fr/2007/06/26/caetano-veloso-sozinho/#comment-783
J'ai demander à Maria si je pouvais te montrer les paroles pour que tu puisses me les traduire, Je voudrais comprendre ce qu'il dit. D'avance merci.
Ecoute.... il est divin.
:reine:
yo- Nombre de messages : 6849
Age : 83
Localisation : ailleurs
Date d'inscription : 28/09/2006
Re: Pour Nandy
Traduction à la lettre
Traduction à la lettre
Des fois dans le silence de la nuit
Je reste imaginant nous deux
Je reste là rêvant réveillé en assemblant
Le avant, le maintenant et le après.
Pourquoi vous me laissez si libre ?
Pourquoi vous ne collez pas à moi ?
Je suis en train de me sentir très seul
Je ne suis pas ni je veux être votre maitre
C’est que un câlin des fois ça tombe bien
J’ai mes secrets et plans secrets
Je n’ouvre que pour vous et personne d’autre
Pourquoi vous m’oubliez et disparaissez ?
Et si je m’intéresse pour quelqu’un ?
Et si elle rapidement me gagne ?
Quand une personne aime
c’est clair que la personne fait attention.
Dites que vous m’aimez
Seulement vous parlez par la bouche (Vous parlez pour rien dire)
Ou vous me trompez
Ou vous n’êtes pas mûre.
Où êtes-vous maintenant ?
Quand une personne aime
C’est clair que la personne fait attention.
Dites que vous m’aimez
Seulement vous parlez par la bouche (Vous parlez pour rien dire)
Ou vous me trompez
Ou vous n’êtes pas mûre.
Où êtes-vous maintenant ?
Traduction à la lettre
Des fois dans le silence de la nuit
Je reste imaginant nous deux
Je reste là rêvant réveillé en assemblant
Le avant, le maintenant et le après.
Pourquoi vous me laissez si libre ?
Pourquoi vous ne collez pas à moi ?
Je suis en train de me sentir très seul
Je ne suis pas ni je veux être votre maitre
C’est que un câlin des fois ça tombe bien
J’ai mes secrets et plans secrets
Je n’ouvre que pour vous et personne d’autre
Pourquoi vous m’oubliez et disparaissez ?
Et si je m’intéresse pour quelqu’un ?
Et si elle rapidement me gagne ?
Quand une personne aime
c’est clair que la personne fait attention.
Dites que vous m’aimez
Seulement vous parlez par la bouche (Vous parlez pour rien dire)
Ou vous me trompez
Ou vous n’êtes pas mûre.
Où êtes-vous maintenant ?
Quand une personne aime
C’est clair que la personne fait attention.
Dites que vous m’aimez
Seulement vous parlez par la bouche (Vous parlez pour rien dire)
Ou vous me trompez
Ou vous n’êtes pas mûre.
Où êtes-vous maintenant ?
nathan- Nombre de messages : 295
Age : 71
Localisation : 78
Date d'inscription : 02/03/2007
Re: Pour Nandy
Merci... voià qu'est clair... la traduction ainsi me va mireux que la mienne?... je ne pouvais pas répondre... puisque des mots me sont inconnus en portugais... merci Nathan...
J'arrive pas à tout écouter... GRRR
Dans le temps moi j'écoutais o Teixeirihna... c'était le chanteur préféré de ma mère... et moi j'aimais beaucoup ses musiques tristes, mélancoliques...mais depuis ... ben c'est Frédéric François ma vedette ... toujours dans le romantique moi... et toutes les chansons d'amour... lol ...
J'arrive pas à tout écouter... GRRR
Dans le temps moi j'écoutais o Teixeirihna... c'était le chanteur préféré de ma mère... et moi j'aimais beaucoup ses musiques tristes, mélancoliques...mais depuis ... ben c'est Frédéric François ma vedette ... toujours dans le romantique moi... et toutes les chansons d'amour... lol ...
Re: Pour Nandy
Voilà juste ce que j'avais fait... grrr pas trop clair ... en rouge et ???? ce sont les mots que je n'ai pas compris...
Às vezes, no silêncio da noite
Parfois le silence de la nuit
Eu fico imaginando nós dois
Je reste imaginant nous deux
Eu fico ali sonhando acordado, juntando
Je reste là rêvant éveillé ""????""" là j'aurais rassemblant... mais suis pas sure...
O antes, o agora e o depois
L'avant, le maintenant, et le après
Por que você me deixa tão solto?
Parce que vous me laissez si ""????""
Por que você não cola em mim?
Parce que vous ne "????" en moi?
Tô me sentindo muito sozinho!
"???" Je me sens très seul
C'est pour Nathan.. le por que ... je pensais que c'était parce que ... mdrrr
Às vezes, no silêncio da noite
Parfois le silence de la nuit
Eu fico imaginando nós dois
Je reste imaginant nous deux
Eu fico ali sonhando acordado, juntando
Je reste là rêvant éveillé ""????""" là j'aurais rassemblant... mais suis pas sure...
O antes, o agora e o depois
L'avant, le maintenant, et le après
Por que você me deixa tão solto?
Parce que vous me laissez si ""????""
Por que você não cola em mim?
Parce que vous ne "????" en moi?
Tô me sentindo muito sozinho!
"???" Je me sens très seul
C'est pour Nathan.. le por que ... je pensais que c'était parce que ... mdrrr
Re: Pour Nandy
Merci vous deux pour cette traduction.
Nathan,je te croyais parti au Portugal ou au Brésil !
J'aime bien comprendre ........J'en devine mais c'est toujours mieux d'avoir le VRAI sens.
Ah oui des fois un calin ça tombe bien !!!
É que um carinho às vezes cai bem !!!!
Nathan,je te croyais parti au Portugal ou au Brésil !
J'aime bien comprendre ........J'en devine mais c'est toujours mieux d'avoir le VRAI sens.
Ah oui des fois un calin ça tombe bien !!!
É que um carinho às vezes cai bem !!!!
yo- Nombre de messages : 6849
Age : 83
Localisation : ailleurs
Date d'inscription : 28/09/2006
Re: Pour Nandy
bonjour à vous; je viens d'arriverdu Portugal
Bisous
Bisous
nathan- Nombre de messages : 295
Age : 71
Localisation : 78
Date d'inscription : 02/03/2007
Re: Pour Nandy
Un rêve "éveillé" revenir à Tavira !!!quel plaisir j'aurais à revoir ce paysage......la St Jean là-bas !
Merci encore pour la traduction.
Bonne soirée !
Merci encore pour la traduction.
Bonne soirée !
yo- Nombre de messages : 6849
Age : 83
Localisation : ailleurs
Date d'inscription : 28/09/2006
Re: Pour Nandy
Porque (accroché) c’est parce que ; Por que séparé c’est pourquoi. De toute façon, le portugais utilisé a beaucoup d’expressions typiques brésiliennes (je pense) d’où un portugais un peu difficile à comprendre.
Bisous
Bisous
nathan- Nombre de messages : 295
Age : 71
Localisation : 78
Date d'inscription : 02/03/2007
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous pouvez répondre aux sujets dans ce forum