SATAMANIA-BAR
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le deal à ne pas rater :
Pokémon Évolutions Prismatiques : coffrets et dates de sortie de ...
Voir le deal

Saudade (Nostalgie) traduit en français

+3
Biche
yo
nathan
7 participants
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet

Aller en bas

Saudade (Nostalgie) traduit en français Empty Saudade (Nostalgie) traduit en français

Message  nathan Mar 12 Juin 2007, 23:03

Saudade

Como é triste separar-se de alguém e dizer-lhe adeus!
sabermos que talvez nunca mais nos voltamos a ver;
esquecer todos bons momentos passados teus e meus,
precisamente aqueles que nos não queríamos esquecer .

Viver o resto da minha vida com esta eterna saudade!
desaparecer assim da minha vida como se morresses,
prometendo um ao outro que nos veremos, na verdade
sabemos que seria um puro azar se isso acontecesse.

A tão pouco tempo que apareceste na minha pobre vida,
depressa a mesma vida sem algum remorso nos separa
levando com ela o segredo que então entre nos existia.

Talvez pela ultima vez o ouças; portanto alto proclamo
e quero que todo ser humano de hoje e amanha o saiba;
a vida pode separar-nos mas não impedir que te amo.

Antonio Aboarante

Comme c’est triste de se séparer de quelqu’un et lui dire adieu !
Savoir que peut-être plus jamais nous nous verrons ;
Oublier tous les bons moments passés tiens et miens,
Précisément ceux qu’on ne voudrait pas oublier.

vivre le reste de ma vie avec cette éternelle nostalgie !
Disparaître ainsi de ma vie comme si tu mourrais,
Promettant l’un à l’autre qu’on se reverra, en vérité
On sait que serait un pur hasard si ça arriverait.

Il y a si peu de temps que t’es apparue dans ma pauvre vie,
Si vite la même vie sans aucun remords nous sépare
Amenant avec elle le secret qu’alors entre nous existait

Peut-être pour la dernière fois tu l’entends ; pourtant haut je proclame
Et je veux que tout être humain d’aujourd’hui, de demain le sache ;
La vie peut nous séparer mais non empêcher que je t’aime.
nathan
nathan

Nombre de messages : 295
Age : 71
Localisation : 78
Date d'inscription : 02/03/2007

Revenir en haut Aller en bas

Saudade (Nostalgie) traduit en français Empty Re: Saudade (Nostalgie) traduit en français

Message  yo Mer 13 Juin 2007, 17:03

Saudade (Nostalgie) traduit en français Femme313

On ne peut jamais tourner une page de sa vie sans que s'y accroche une certaine nostalgie.
Eve Belisle


Comme c’est triste de se séparer de quelqu’un et lui dire adieu!
Savoir que peut-être plus jamais nous nous verrons ;
Oublier tous les bons moments passés tiens et miens,
Précisément ceux qu’on ne voudrait pas oublier.
Nathan


:lire: :brille: :lire:


Dernière édition par le Mer 13 Juin 2007, 17:04, édité 1 fois
yo
yo

Nombre de messages : 6849
Age : 83
Localisation : ailleurs
Date d'inscription : 28/09/2006

Revenir en haut Aller en bas

Saudade (Nostalgie) traduit en français Empty Re: Saudade (Nostalgie) traduit en français

Message  Biche Mer 13 Juin 2007, 17:04

Magnifique...

Et oui, on a beau savoir, on a beau avoir déjà fait, chaque page à tourner dans la vie, est un nouveau défi...
Biche
Biche

Nombre de messages : 614
Age : 37
Localisation : Dans un duvet de plumes...
Date d'inscription : 08/05/2007

Revenir en haut Aller en bas

Saudade (Nostalgie) traduit en français Empty Re: Saudade (Nostalgie) traduit en français

Message  Marilou Jeu 14 Juin 2007, 16:21

L'amour n'a pas de frontières,
Pas de barrières,
C'est très beau Nathan....
Saudade (Nostalgie) traduit en français 225208
Marilou
Marilou

Nombre de messages : 3853
Localisation : Là où j'ai envie
Date d'inscription : 03/02/2007

Revenir en haut Aller en bas

Saudade (Nostalgie) traduit en français Empty Re: Saudade (Nostalgie) traduit en français

Message  yo Jeu 14 Juin 2007, 23:11

"Comme c’est triste de se séparer de quelqu’un et lui dire adieu !"

"Como é triste separar-se de alguém e dizer-lhe adeus!"
Nathan


OH OUI !!!!!!!!!!!!!!!! Tu as raison....como é triste.
yo
yo

Nombre de messages : 6849
Age : 83
Localisation : ailleurs
Date d'inscription : 28/09/2006

Revenir en haut Aller en bas

Saudade (Nostalgie) traduit en français Empty Re: Saudade (Nostalgie) traduit en français

Message  spatifi Ven 15 Juin 2007, 10:54

C'est magnifique, un tres joli écrit !!bravo!!

bisous
susana
spatifi
spatifi

Nombre de messages : 20
Age : 42
Localisation : 72
Date d'inscription : 01/06/2007

Revenir en haut Aller en bas

Saudade (Nostalgie) traduit en français Empty Re: Saudade (Nostalgie) traduit en français

Message  yo Sam 15 Sep 2007, 23:21

nathan a écrit:Saudade

Como é triste separar-se de alguém e dizer-lhe adeus!
sabermos que talvez nunca mais nos voltamos a ver;
esquecer todos bons momentos passados teus e meus,
precisamente aqueles que nos não queríamos esquecer .

Viver o resto da minha vida com esta eterna saudade!
desaparecer assim da minha vida como se morresses,
prometendo um ao outro que nos veremos, na verdade
sabemos que seria um puro azar se isso acontecesse.

A tão pouco tempo que apareceste na minha pobre vida,
depressa a mesma vida sem algum remorso nos separa
levando com ela o segredo que então entre nos existia.

Talvez pela ultima vez o ouças; portanto alto proclamo
e quero que todo ser humano de hoje e amanha o saiba;
a vida pode separar-nos mas não impedir que te amo.

Antonio Aboarante

Comme c’est triste de se séparer de quelqu’un et lui dire adieu !
Savoir que peut-être plus jamais nous nous verrons ;
Oublier tous les bons moments passés tiens et miens,
Précisément ceux qu’on ne voudrait pas oublier.

vivre le reste de ma vie avec cette éternelle nostalgie !
Disparaître ainsi de ma vie comme si tu mourrais,
Promettant l’un à l’autre qu’on se reverra, en vérité
On sait que serait un pur hasard si ça arriverait.

Il y a si peu de temps que t’es apparue dans ma pauvre vie,
Si vite la même vie sans aucun remords nous sépare
Amenant avec elle le secret qu’alors entre nous existait

Peut-être pour la dernière fois tu l’entends ; pourtant haut je proclame
Et je veux que tout être humain d’aujourd’hui, de demain le sache ;
La vie peut nous séparer mais non empêcher que je t’aime.

J'ai aimé le relire........Saudade........
Saudade (Nostalgie) traduit en français 225208 :lire: Saudade (Nostalgie) traduit en français 225208


Dernière édition par le Sam 15 Sep 2007, 23:37, édité 1 fois
yo
yo

Nombre de messages : 6849
Age : 83
Localisation : ailleurs
Date d'inscription : 28/09/2006

Revenir en haut Aller en bas

Saudade (Nostalgie) traduit en français Empty Re: Saudade (Nostalgie) traduit en français

Message  luciole Sam 15 Sep 2007, 23:34

Promettant l’un à l’autre qu’on se reverra, en vérité
On sait que serait un pur hasard si ça arriverait.


ce passage là me corresponds bien en ce moment Saudade (Nostalgie) traduit en français 225208
luciole
luciole

Nombre de messages : 3649
Age : 72
Localisation : Haut Var
Date d'inscription : 07/10/2006

http://lucia09.eklablog.com/

Revenir en haut Aller en bas

Saudade (Nostalgie) traduit en français Empty Re: Saudade (Nostalgie) traduit en français

Message  nathan Dim 16 Sep 2007, 00:31

Saudade Nostalgie) : Peut-être le mot qui colle le plus au peuple portugais.
Saudade pour les marins qui partaient à l’aventure et laissaient la famille, amis, fiancée etc…sans être sur du retour
Saudade pour les soldats qui partaient pour le service militaire dans les colonies (3 ans) en laissant la famille, amis, fiancée etc…sans être sur du retour

Saudade; pour les immigrés (dans les colonies ou d’autres pays en laissant la famille, amis, fiancée etc…sans être sur du retour.
Saudade même de la terre ou il est né et que souvent se trouve si loin !!
Saudade : la matière première d’un style de chanson portugaise qui la plupart du temps est lancinante et triste ou souvent chaque phrase vous transperce le cœur.

Yo merci de l’avoir ressorti ; je t’offre la dernière strophe.
Luciole : Des fois le hasard fait bien les choses (parait-il !).
Saudade (Nostalgie) traduit en français 225208


Dernière édition par le Dim 16 Sep 2007, 21:34, édité 1 fois
nathan
nathan

Nombre de messages : 295
Age : 71
Localisation : 78
Date d'inscription : 02/03/2007

Revenir en haut Aller en bas

Saudade (Nostalgie) traduit en français Empty Re: Saudade (Nostalgie) traduit en français

Message  luciole Dim 16 Sep 2007, 00:38

Luciole : Des fois le hasard fait bien les choses (parait-il !).


je crois que le hasard n'est pas pour moi malheureusement Saudade (Nostalgie) traduit en français 225208
luciole
luciole

Nombre de messages : 3649
Age : 72
Localisation : Haut Var
Date d'inscription : 07/10/2006

http://lucia09.eklablog.com/

Revenir en haut Aller en bas

Saudade (Nostalgie) traduit en français Empty Re: Saudade (Nostalgie) traduit en français

Message  citronnette Dim 16 Sep 2007, 01:29

Tu crois au z'hazard toi Luciole :?:

Moi je crois qu'il n'y a pas de hasard ... :brille:
citronnette
citronnette

Nombre de messages : 2376
Age : 63
Localisation : près d'une petite rivière
Date d'inscription : 02/06/2007

Revenir en haut Aller en bas

Saudade (Nostalgie) traduit en français Empty Re: Saudade (Nostalgie) traduit en français

Message  luciole Dim 16 Sep 2007, 01:31

bin non je fini par ne plus y croire :lol:
luciole
luciole

Nombre de messages : 3649
Age : 72
Localisation : Haut Var
Date d'inscription : 07/10/2006

http://lucia09.eklablog.com/

Revenir en haut Aller en bas

Saudade (Nostalgie) traduit en français Empty Re: Saudade (Nostalgie) traduit en français

Message  réveuse Dim 16 Sep 2007, 08:48

Magnifique Nathan!

"Peut-être pour la dernière fois tu l’entends ; pourtant haut je proclame
Et je veux que tout être humain d’aujourd’hui, de demain le sache ;
La vie peut nous séparer mais non empêcher que je t’aime."

c'est ce que je vis tous les jours!
Anonymous
réveuse
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Saudade (Nostalgie) traduit en français Empty Re: Saudade (Nostalgie) traduit en français

Message  yo Dim 16 Sep 2007, 09:28

Merci Nathan....Saudade...Ce mot est déjà un fado............bisous pour toi pour le cadeau
yo
yo

Nombre de messages : 6849
Age : 83
Localisation : ailleurs
Date d'inscription : 28/09/2006

Revenir en haut Aller en bas

Saudade (Nostalgie) traduit en français Empty Re: Saudade (Nostalgie) traduit en français

Message  nathan Dim 16 Sep 2007, 21:58

Yo j'ai été un peu radin; c'est tout le poème que je t'offre (tu l'utilise comme tu veux)
Bisous
Rêveuse : je suis désolé que mon poème reouvre ta blessure ; je lis tes poèmes mais je ne sais pas quoi te répondre ; ce que je peux te dire c’est que au bout d’un moment il faut regarder le futur (sans pour autant renier le passé) ; tu est très jeune….
nathan
nathan

Nombre de messages : 295
Age : 71
Localisation : 78
Date d'inscription : 02/03/2007

Revenir en haut Aller en bas

Saudade (Nostalgie) traduit en français Empty Re: Saudade (Nostalgie) traduit en français

Message  yo Dim 16 Sep 2007, 23:23

Merci Nathan .......Je le garde oui......Saudade (Nostalgie) traduit en français 225208
yo
yo

Nombre de messages : 6849
Age : 83
Localisation : ailleurs
Date d'inscription : 28/09/2006

Revenir en haut Aller en bas

Saudade (Nostalgie) traduit en français Empty Re: Saudade (Nostalgie) traduit en français

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet
 
Permission de ce forum:
Vous pouvez répondre aux sujets dans ce forum