Primavera (traduit)
3 participants
Page 1 sur 1
Primavera (traduit)
Primavera
Primavera : época em que o criador brinca com as cores;
As giestas, enfeitam com suas flores de amarelo e branco
Os montes e vales que, vistos de longe parecem andores;
Enfeitados em nome não sei de que padroeiro ou santo.
Altura que a natureza deixa o sono de Inverno e acorda;
Enfeitando as arvores, de todas as cores as mais variadas.
Enquanto o chão denegrido com o frio, de verde se decora
Com as flores campestres; dando-lhes umas cores garridas.
Os passarinhos mudos então, começam a chilrear agora
Com suas danças nupciais, tentam sua sorte muito incerta;
Mas encantando e dando vida a um mundo surdo outrora.
Os homens, para protegerem os olhos, põem óculos de praia;
Sobretudo, na esperança de ver uma blusa um pouco aberta,
Ou uma moça, com um bocado de pano que faz de mini saia.
António Aboarante
Traduction
Printemps : époque ou le créateur joue avec les couleurs ;
Les genêts décorent avec ses fleurs de jaune et blanc
Les monts et vallées que vu de loin ressemble à des « andores »
Décorés au nom de on ne sait quel saint patron ou saint.
Moment ou la nature laisse le sommeil d’hiver et s’éveille ;
Décorant les arbres de toutes les couleurs les plus variées ;
Pendant que le sol noirci avec le froid de vert se décore
Avec les fleurs champêtres lui donnant des couleurs variolées
Les oiseaux muets jusqu'à là, commencent à gazouiller maintenant
Avec ses danses nuptiales .tentent leur sort très incertain ;
Mais enchantant et donnant vie à un monde sourd autrefois .
Les hommes pour protéger les yeux mettent des lunettes de plage ;
Surtout dans l’espérance de voir une blouse un peu ouverte
Ou une fille avec un bout de tissu qui fait de mini jupe..
« andores » brancards décorés avec des tissus en soie de plusieurs couleurs couverts de fleurs
utilisés pour mettre les icones des saints dans les processions et portés par des personnes le
plus souvent.
Primavera : época em que o criador brinca com as cores;
As giestas, enfeitam com suas flores de amarelo e branco
Os montes e vales que, vistos de longe parecem andores;
Enfeitados em nome não sei de que padroeiro ou santo.
Altura que a natureza deixa o sono de Inverno e acorda;
Enfeitando as arvores, de todas as cores as mais variadas.
Enquanto o chão denegrido com o frio, de verde se decora
Com as flores campestres; dando-lhes umas cores garridas.
Os passarinhos mudos então, começam a chilrear agora
Com suas danças nupciais, tentam sua sorte muito incerta;
Mas encantando e dando vida a um mundo surdo outrora.
Os homens, para protegerem os olhos, põem óculos de praia;
Sobretudo, na esperança de ver uma blusa um pouco aberta,
Ou uma moça, com um bocado de pano que faz de mini saia.
António Aboarante
Traduction
Printemps : époque ou le créateur joue avec les couleurs ;
Les genêts décorent avec ses fleurs de jaune et blanc
Les monts et vallées que vu de loin ressemble à des « andores »
Décorés au nom de on ne sait quel saint patron ou saint.
Moment ou la nature laisse le sommeil d’hiver et s’éveille ;
Décorant les arbres de toutes les couleurs les plus variées ;
Pendant que le sol noirci avec le froid de vert se décore
Avec les fleurs champêtres lui donnant des couleurs variolées
Les oiseaux muets jusqu'à là, commencent à gazouiller maintenant
Avec ses danses nuptiales .tentent leur sort très incertain ;
Mais enchantant et donnant vie à un monde sourd autrefois .
Les hommes pour protéger les yeux mettent des lunettes de plage ;
Surtout dans l’espérance de voir une blouse un peu ouverte
Ou une fille avec un bout de tissu qui fait de mini jupe..
« andores » brancards décorés avec des tissus en soie de plusieurs couleurs couverts de fleurs
utilisés pour mettre les icones des saints dans les processions et portés par des personnes le
plus souvent.
Dernière édition par le Jeu 22 Mar 2007, 19:06, édité 1 fois
nathan- Nombre de messages : 295
Age : 71
Localisation : 78
Date d'inscription : 02/03/2007
yo- Nombre de messages : 6849
Age : 83
Localisation : ailleurs
Date d'inscription : 28/09/2006
Re: Primavera (traduit)
Quando nasce a primavera, acorda o amor sobre a terra...
Je ne sais ce que je dis, mais je traduis...
Quand nait le printemps, se réveille l'amour sur la terre...
Merci pour ce poème printennier, en deux langues que j'aime
Je ne sais ce que je dis, mais je traduis...
Quand nait le printemps, se réveille l'amour sur la terre...
Merci pour ce poème printennier, en deux langues que j'aime
Re: Primavera (traduit)
Je dois avoir dans mes cartons des photos de ""andores"" prises pendant mes vacances au Portugal, car je trouvais cette façon de promener les Saints, portés par 4 les hommes ou femmes, posés sur une épaule, autour des villages en fête,
Les "andores"" c'est tout ce que je voyais... tellement ils étaient magnifiquement décorés...
Les "andores"" c'est tout ce que je voyais... tellement ils étaient magnifiquement décorés...
Re: Primavera (traduit)
C’est vrai pour les andores (moi aussi je dois en avoir) surtout au nord (amarante) ou même les hauteurs sont impressionnantes et tellement décorés qu’ils sont beaux d’où la comparaison.
Yo un beau printemps en fleurs (je suis sûr que la plus belle te représente)
Yo un beau printemps en fleurs (je suis sûr que la plus belle te représente)
nathan- Nombre de messages : 295
Age : 71
Localisation : 78
Date d'inscription : 02/03/2007
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous pouvez répondre aux sujets dans ce forum